Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Schmach und Schande über dich!
你真丢脸(或可耻)!
Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden.
有组织犯罪集团自由跨越边界;法律方作受到这些集团
阻碍。
Die Globale Virtuelle Universität wird Online-Kurse und -Programme über Umwelt und Entwicklung für eine globale Öffentlichkeit bereitstellen.
它将提供关于环境与发展在线教学课程和方案范围遍及全球。
Kraft dieses Rechts entscheiden sie frei über ihren politischen Status und gestalten in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung.
根据此项权利,他们可自由决定自己政治地位,自由追求自身
济、社会和文化发展。
Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.
会员国为其会议要求提供背景和文件、设施和口译服务,要求提供关于审议情况和决定
报告和记录。
Häufig sind die Informationszentren auch die Augen und Ohren der Organisation vor Ort, indem sie Nachrichten und Stimmungsbilder über die Vereinten Nationen an die Zentrale rückmelden.
联国新闻中心还
常充当联
国
耳目,把有关联
国
新闻和对联
国
反应报告回来。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, wie wichtig alle seine Resolutionen und Erklärungen über Terrorismus sind, insbesondere die Resolutionen 1373 (2001) und 1624 (2005), und betont, dass sie vollständig umgesetzt werden müssen.
“安全理事会重申其所有关于恐怖主义决议和声明,特别是第1373(2001)号和第1624(2005)号决议
重要性,并强调必须全
执行这些决议和声明。
Die Interinstitutionelle Arbeitsgruppe für Informationen und Kartierungssysteme über Ernährungsunsicherheit und entsprechende Gefährdung ist bestrebt, die Qualität der Informationen über das Auftreten, die Art und die Ursachen chronischer Ernährungsunsicherheit und entsprechender Gefährdung zu verbessern.
粮食安全薄弱环节信息和绘图系统机构间工作队力求改善关于粮食安全薄弱环节产生、性质和根源
质量。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师行动指挥和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克人民提供安全保护方
承担领导作用
能力有所提高。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事会表示关切和失望是,缓解过渡联邦机构领导人之间争议方
缺乏进展,在推动和平进程方
发挥不可或缺作用
过渡联邦议会无法运作。
Ersuchen an den Generalsekretär der Vereinten Nationen, die von den Staaten freiwillig zur Verfügung gestellten Daten und Informationen über ihre Durchführung des Aktionsprogramms, einschließlich innerstaatlicher Berichte, im Rahmen der vorhandenen Mittel durch die Hauptabteilung Abrüstungsfragen zusammenstellen und verbreiten zu lassen.
请联国秘书长,利用现有
源,通过裁军事务部,核对与分发各国在自愿基础上提供
数据和
,包括提供关于这些国家执行
《行动纲领》执行情况
国家报告。
Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.
应当把权力和职责授予联国大家庭
各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识
范围内,主动与政府间组织和非政府组织结成
作伙伴关系,并签订谅解备忘录,以便提供人员,补充由联
国系统内部抽调组成
特派团开办小组。
Es wurden Erklärungen abgegeben von Vertretern des Internationalen Aktionsnetzes gegen Kleinwaffen, von Viva Rio, der Gruppe für Forschung und Information über Frieden und Sicherheit, von Maryknoll Fathers and Brothers und Maryknoll Sisters of St. Dominic sowie des Weltforums über die Zukunft der Schießsportaktivitäten.
国际禁止小武器行动网、里约万岁、和平与安全问题研究和信息小组、圣多米尼克马利诺神父和修士会以及马利诺修女会以及运动射击活动未来世界论坛。
Er zeigt den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Vertragsstaaten die auf Grund des Absatzes 1 getroffenen Maßnahmen an, einschließlich der Haft sowie der sie rechtfertigenden Umstände, und unterrichtet sie über das Ergebnis seiner vorläufigen Untersuchung oder seiner Ermittlungen und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.
该国还应将根据本条第一款所采取措施,包括拘留和致使实施拘留
犯罪情节,以及初步询问和调查
结果,通知第九条第一款中所指
缔约国,并表明它是否准备行使其管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。